SQLの窓 イラストAC フリー素材

2010年03月22日

Bones( テンペランス )の最後の一言

この落ちには日本人に近い感性を感じました。



字幕は確証は無いのですが、たしかこう言っていて、

「豆粒大の前頭葉のままじゃイヤ!」

これは、そもそも本編の途中で出てくるブースの言動で、さらに彼の弟にもからめておいて、最後にブレナンがこう言った時は爆笑です。しかも、その後のブレナンの可愛い事。これもなんか日本人ぽい演出だなぁ・・・と思ったり。

で、気になったので調べてみるとやっぱりセリフを書いてるところがありました。さすがインターネット。その気になるとみつかるです。

Bones (TV series) - Wikiquote

元々のセリフは以下。

--------------------------------------------------------------
Look, these kids, they go out into the world. They're alone, 
they have no supervision, they have to be bad. It's just in 
order to figure out what it is. It's a scientific fact that 
their frontal lobes are the size of raisins.
--------------------------------------------------------------

とっても日本人に合った訳は「豆粒大」なんですが、元はレーズンでした。確かに、レーズンサイズの前頭葉ではピンと来ませんものね。こういうのをきっと Goog job と言うのでしょうね。


タグ:似顔絵
posted by at 2010-03-22 18:39 | Comment(0) | 手書きブログ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
SQLの窓全体の検索
Custom Search
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。